Французский герой. Подробнее. Имя Франсуа Феррье. Родился на Мартинике. Мать растила его одна, ибо Франсуа незаконный сын одного из офицеров форта. В 20 лет Франсуа, мечтающий о богатстве и славе, пошел с Олонэ в поход на Картахену. Квест 1. Олонэ В этом квесте Олонэ и его люди подвергаются внезапному нападению испанцев. Сам Олонэ и еще несколько человек, включая Франсуа, прорываются сквозь окружение и убегают в джунгли, но попадают в плен к индейцам. Квест 2. Тут индейцы жестоко убивают Олонэ и остальных, но Франсуа сумел вырваться. Он понимает, что единственный шанс спастись – добраться до бухты, вдруг там еще остался кто-то из своих. В кровавых боях с индейцами Франсуа добирается до бухты. В ней он находит шлюп «Мизинец» - последний корабль из флотилии Олонэ. Квест 3. Франсуа поднимается на борт корабля и рассказывает выжившим, что Олонэ убит, а поход завершился провалом. Те уже в курсе, ибо эскадру атаковала с моря испанская флотилия, все корабли на дне, а «Мизинец» чудом спасся. Как раз в этот момент их и атакует эскадра из трех кораблей. Франсуа выводит «мизинец» из боя целым и невредимым. Коллеги выбирают его капитаном. Далее, в идеале, следует ролик, в котором губернатор Картахены сердечно благодарит адмирала Хосе Родригеса Рокеро за уничтожение Олонэ. Рокеро отвечает, что с его приездом эпохе корсаров приходит конец, все пираты будут истреблены. Рокеро - главный злодей. На Карибах он известен под кличкой «Дыба», ибо очень любит пытать пиратов, перед тем, как отправить их на казнь. Рокеро помогает его брат – епископ Карлос. Под началом Рокеро отряд особо тренированных бойцов, которых он называет «мечеными». Это стартовая мини-линейка.
Основная линейка. Квест 4. Получается по прошествии некоторого времени после того, как кончилась стартовая линейка. К герою обращается корсар по имени Жан Бино, он рассказывает Франсуа, что незадолго до гибели Олонэ зарыл небольшой сундучок в окрестностях Тортуги и предлагает отправиться туда, намекая на то, что там могут быть деньжата. Франсуа и Бино отправляются на Тортугу в пещере находят сундук, а заодно, кучу неприятностей в лице трех головорезов. Убив их и обыскав, Франсуа выясняет, что их нанял некий О, чьим именем подписана найденая у головорезов записка. Затем Франсуа и Бино выкапывают сундук. Там довольно много золотых слитков и драгоценных камней, а также бортовой журнал Олонэ. Во время дележа являются люди Бино. Тот обманул Феррье и хотел присвоить все деньги себе. Франсуа убивает Бино и его людей. Квест 5. Франсуа читает дневник Олонэ и выясняет много интересных подробностей. Так, оказывается, что Олонэ подозревал, что среди его друзей затесался предатель, который мог сообщить испанцам ценные сведения. Франсуа хочет проверить догадку Олонэ, он вызывает на разговор одного из своих матросов, того, который долгое время ходил с Олонэ. Опасения подтвердились, Олонэ действительно подозревал предательство и хотел вычислить осведомителя по время похода, не получилось. Франсуа догадывается, что предатель, несомненно, остался жив, а из участников похода выжили только он и команда мизинца. Они с матросом решают вычислить предателя. «Ловля на живца». Франсуа сообщает матросам, что собирается захватить Каракас. Франсуа и его ребята высаживаются неподалеку от города ,но испанцев там нет. Никто их не ждет. ГГ объясняет матросам, что хотел всего лишь поймать предателя, но того среди них не оказалось. Под давлением возмущенной команды он, все же, вынужден атаковать Каракас. Но только с суши, разумеется. Дело кончается грандиозной дракой. ГГ не удается захватить город, ибо силы испанцев очень велики. Первая встреча с Рокеро и мечеными.
Квест 6. Франсуа, все же, хочет выяснить, кто предал Олонэ. За ответом он отправляется в дом Олонэ на Гваделупе. Дом заперт, Франсуа вынужден попросить ключ у коменданта. Тот соглашается, но сначала Франсуа должен оказать ему небольшую услугу. После ее выполнения Франсуа выдают ключ и отправляют с ним солдата, чтобы тот присматривал за ним. В сундуке в доме Олонэ Франсуа обнаруживает связку писем. Как раз в этот момент в дом проникает убийца, он убивает солдата вырубает Франсуа и исчезает, а ГГ обвиняют в убийстве солдата и сажают в тюрьму. Оттуда, впрочем, его освобождают по приказу губернатора. Губернатор сообщает Франсуа, что был близко знаком с Олонэ, и тот действительно подозревал предательство. Губернатор советует Франсуа отыскать некоего Гаспара – близкого друга Олонэ, который мог быть в курсе его дел. Квест 7. Франсуа пускается на поиски Гаспара, но никто не знает, где он В идеале можно сделать так: спросить о Гаспаре можно любого, но ответа никто не дает. В общем, спрашивать надо в пиратских поселениях, так, постепенно Франсуа выйдет на след. Гаспар живет на Бермудах. Но дом его пуст. Расспросив жителей, ГГ выясняет, что Гаспар ушел в море на торговом барке «Павлин». Он нанялся боцманом, чтобы заработать денег. Барк ушел на Сен-Мартен. ГГ отправляется туда, выясняет, что у берегов острова барк атаковали пираты. Потом Франсуа находит захваченный барк, разбирается с захватившими его пиратами и освобождает Гаспара. Квест 8. Франсуа и Гаспар встречаются в таверне Бермуд. Гаспар рассказывает ему, что у Олонэ была жена – испанка по имени Оливия, с которой тот проводил много времени. В момент разговора герои слышат грохот – на остров напала испанская эскадра во главе с Рокеро. Поселение в огне, Гаспар убит, а Франсуа бежит через подземелье. В бухте он собирает выживших и вместе с ними отбивает атаку испанцев и уходит из поселения на своем корабле потопив при этом испанский боевой галеон.
Квест 9. Выжившие корсары хотят отбить Бермуды у испанцев. Пока они собирают силы Франсуа отправляется на поиски Оливии, которая, по словам Гаспара, живет в Панаме. Франсуа проникает в город, находит Оливию и та говорит, что готова встретиться с ним у себя в доме. Когда Франсуа приходит в дом, то находит там испанский патруль. Оливия сообщает Франсуа, что это она предала Олонэ, потому что он изменял ей. Она сдала его испанцам, и это ее людей Франсуа встретил в пещере и в доме Олонэ. Франсуа попадает в плен к людям епископа Карлоса. Впрочем, его люди, понимая, что капитан в беде, начинают штурмовать крепость и освобождают его. Епископ Карлос погибает от руки Франсуа. Квест 10. Франсуа и пираты отвоевывают Бермуды у испанцев. Квест 11. Месть Рокеро. Вскоре после отвоевания Бермуд Франсуа встречает на глобалке эскадру во главе с Рокеро. Франсуа удается одержать верх, но Рокеро остаетя жив. Квест 12. Франсуа узнает, что испанцы открыли охоту на многих известных корсаров и он в списке едва ли не первый. Некоторые уже казнены, некоторые находятся в заключении. Испанцы атакуют Пуэрто-Принсипе и Тортугу. Франсуа пытается спасти поселения + предупредить нескольких известных корсаров – тщетно. Квест 13. Франсуа собирает оставшиеся силы берегового братства в Ла Франсуазе. Корсары решают отомстить за погибших товарищей и готовятся к большому походу на Санта-Каталину, где обосновался Рокеро. Но прежде нужно заручиться поддержкой Англии, Франции и Голландии. Франсуа предстоит выполнить поручения трех генерал-губернаторов, чтобы получить их одобрение и поддержку. Квест 14. Финальная битва. Франсуа и корсары побеждают испанцев, сжигают Санта-Каталину и убивают Рокеро и коварную Оливию.
Условие получения патентных квестов: Грубо говоря, для этого нужна некоторая известность в любом из поселений державы. Если ГГ выполнял мелкие поручения губернатора, привозил в город товары для магазина, имел дело с ростовщиком, ремонтировал корабль или просто часто бывал в городе, то эта известность у него, считай, есть. Далее у ГГ в журнале, сама собой появляется запись: «Мне, кажется, я уже достаточно известен на острове Антигуа (Сент-Мартен, Тринидад, Пуэрто-Рико. Нужное подчеркнуть), чтобы попросить у губернатора каперский патент. В конце концов, я капитан корабля и могу принести державе, а заодно и себе, известную пользу. После этого ГГ отправляется к губернатору и прямо заявляет ему о своем желании. ГГ. Я хотел бы поговорить с вами об одном деле. Губернатор. Слушаю вас внимательно, капитан. ГГ. Сэр (мсье, минхер, сеньор), я человек прямой и честный и не привык скрывать свои мысли. Я капитан и обладаю в здешних морях известной репутацией. Мне кажется, я мог бы быть полезен Англии (Франции, Испании, Голландии). А потому я прошу вас о каперском патенте. Губернатор. Капитан, времена, когда мы раздавали патенты направо и налево без разбору давно прошли. Мы не хотим компрометировать себя, принимая на службу всякий сброд. ГГ. Сэр, я, конечно, простой капитан, но это не дает вам права. Губернатор. Я вовсе не хотел сказать, что вы – сброд, капитан. Я лишь хотел обратить ваше внимание на то, что патент еще надо заслужить. ГГ. Что ж, испытайте меня. Губернатор. Вот это – другой разговор. Далее переходим к самим квестам
Патентные квесты. Франция.
Квест 1. Глаз королевы. ГГ. Я весь внимание, мсье. Губернатор. Рад, что вы так рветесь в бой. У меня есть для вас одно очень важное поручение. Видите ли, тут дело довольно тонкое. Словом. Вы, должно быть, слышали о маркизе де Лувуа – военном министре его величества короля Людовика XIV-го? ГГ. Любой француз слышал о его сиятельстве маркизе де Лувуа – это великий человек, к чьим советам прислушивается сам король. Губернатор. Совершенно верно, мсье. Беда в том, что я имел неосторожность впасть в немилость к этому великому человеку. И этот великий человек сделала многое, чтобы погубить мою карьеру. Точнее, я хотел сказать, что именно благодаря милости этого великого человека, я оказался в этой замечательной колонии. Но, вот беда, кто-то имел неосторожность напомнить великому человеку о моем существовании и теперь мне грозит отставка. ГГ. И чем же я могу тут помочь? Уж не хотите ли вы, чтобы я отправился в Париж и вступил в перепалку с самим маркизом де Лувуа? Губернатор. Нет, что вы. Но, войдите в мое положение, я только освоился, а теперь мне грозит путешествие в Африку на должность мелкого клерка. Жена меня убьет. А что будет с дочерью, которая никогда не найдет себе мужа в тех ужасных местах. А есть еще Клодин, с которой у нас только-только… ГГ. Мсье, вы, должно быть, забыли, что я тут. Губернатор. Ах, простите, капитан. Словом, я хотел бы задобрить господина Лавуа и сделать ему подарок. Я даже присмотрел одну вещь, но, увы, не могу ее достать. Речь идет о редкой красоты перстне с необычным изумрудом. Изумруд этот называется Глаз Королевы. Это совершенно удивительная драгоценность, а маркиз очень падок на такие побрякушки. ГГ. И вы хотите, чтобы я его добыл? Губернатор. В том-то и дело, друг мой. В общем, я бы купил его, но я несколько стеснен в средствах, а владелец перстня едва ли отдаст мне его за ту сумму, которую я могу ему предложить. ГГ. Мсье, я не занимаюсь кражами. Я корсар, а не карманник. Губернатор. И вы также умный и решительный человек, который хочет получить каперский патент. Давайте поможем друг другу. Вы мне перстень с Глазом Королевы, а я вам – патент. ГГ. Хорошо, я согласен. Губернатор. Перстнем владеет ростовщик из Гаваны, он человек жадный, чтобы не сказать хуже. За сто пиастров – удавится. Словом, боюсь, вам придется попотеть. А я, в знак благодарности, и совершенно бесплатно, огражу вас от неприятностей, которые могут стать следствием моего поручения. Запись в журнале: «Ну и слизняк этот губернатор. Слушать тошно. Трус и плакса. И почему судьбы смелых и решительных людей так часто оказываются в руках вот таких вот бумажных крыс? Впрочем, ладно, надо идти на Кубу за Глазом Королевы». ГГ отправляется на Кубу и проникает в Гавану. Запись в журнале: «Что-то подсказывает, что идти прямо к ростовщику глупо и наивно. Зайду-ка я для начала, в таверну, Может быть, узнаю что-нибудь ценное. А потом можно и к ростовщику». ГГ отправляется в таверну. За столиками, помимо обычных посетителей, должны сидеть солдаты. А посреди таверны стоит испанский офицер. Если ГГ с ним заговорит, то получится следующий диалог: ГГ. Добрый день ,сеньор. Оф. Пошел к черту, каброн! Вообще-то ГГ нужен – хозяин. ГГ. А что это любезный, у тебя столько служивых людей в заведении. Налоги ты, что ли не платишь, или ром у тебя просроченный? Хозяин. Налоги, сеньор, я плачу исправно, а ром у меня лучший на Карибах. Просто в наш город прибыл сам вице-король Новой Испании Мельчор Портокарреро и Лассо де Ла Вега, граф де Ла Монклова. ГГ. Покажешь, как это пишется? Хозяин. Мне не до шуток, капитан. Они тут так переволновались из-за его визита, что весь город на уши поставили. Мою таверну так вообще перевернули вверх дном. Слава богу, завтра наш славный вице-король отбывает обратно в Перу. Диалог кончается. Сразу после этого к ГГ подходит служанка. Служанка. Сеньор, один господин ожидает вас в комнате наверху. ГГ. Вот как, я, вообще-то тут проездом. Служанка. Но он ждет именно вас. ГГ. Хорошо. Выход из таверны должен быть закрыт до тех пор, пока ГГ не вернется из комнаты. В комнате его ждет братец-корсар. Корсар. Спасибо, капитан, что откликнулись на зов о помощи. Мое имя Жан Фоккар и мы с вами, похоже, люди одной профессии. ГГ. И? Фоккар. Капитан, я в трудном положении. Эти солдаты в таверне ищут меня. ГГ. Вот как? Фоккар. Одному мне с ними не справится, но две шпаги лучше, чем одна. Проявите профессиональную солидарность. Я в долгу не останусь. ГГ. Хорошо, мсье. Я к вашим услугам. ГГ и Фоккар выходят из комнаты. Им навстречу сразу выходят офицер и трое солдат. Оф. Ага, Фоккар. Попался. Эй, ребята, хватай эту грязную францускую собаку. Драка, по завершении которой Фоккар приносит ГГ свои благодарности. Фоккар. Благодарю, коллега. Вы выручили меня из очень большой беды. Мо люди ждут меня у маяка Гаваны. Если вы отправитесь туда со мной, то я с удовольствием посвящу вас в свой план. А он, должен заметить, сулит немалую прибыль. ГГ. Благодарю, мсье, но я тут по делу и весьма срочному. Так что вынужден отказаться. Фоккар. Если передумаете то приходите к маяку. До заката мы будем там. Фоккар покидает таверну. Запись: «Ну, вот и шляйся после этого по тавернам в поисках ценных сведений. Информации я не добыл, зато сразу нажил неприятности с законом. Что ж, теперь времени в обрез. Надо идти прямо к ростовщику. Хотя бы пойму, что к чему». ГГ отправляется к ростовщику. ГГ. Я по делу, любезный. Не знаю с чего начать, так что скажу прямо. Я знаю, что у тебя в сундуках храниться перстень «Глаз Королевы». Р. Можете не продолжать, сеньор. Я не стану скрывать, у меня есть означенная безделушка. Вице-король Новой Испании Мельчор Портокарреро и Лассо де Ла Вега, граф де Ла Монклова уже изъявил желание купить ее. Он предложил за перстень 5 миллионов пиастров. ГГ. 5 миллионов! Р. Я уважаю вице-короля, но бизнес превыше всего. Если вы способны предложить хотя бы на сто монет больше, то перстень ваш. Ну, далее есть два варианта. Если у ГГ имеется в наличие пять миллионов сто монет, а игрок сумасшедший, то перстень можно просто купить. А еще можно сказать, что таких денег у ГГ нет и продолжить квест. Будет, конечно, дольше, но экономичнее. И если у ГГ денег нет, или есть, но жалко, то при выходе из дома ростовщика он наткнется на агрессию испанских солдат. Безо всяких объяснений. Типа, до патрулей дошло. Что ГГ помог Фоккару сбежать. Задача ГГ вырваться из города. Как только он окажется за воротами, появится запись: «Дела идут хуже некуда. Перстень стоит 5 миллионов, а на меня ополчилась вся городская стража. Они бы еще линейные корабли за мной послали. Что ж, теперь моя единственная надежда – Жан Фоккар. Может быть, он сможет мне помочь». Далее путь ГГ лежит на маяк. Там Фоккар и его ребята. Фоккар. А, капитан, все-таки пришел. Что – золотишко-то поважнее дел будет. ГГ. Ты говорил, что у тебя есть предложение. Фоккар. Есть, да такое, что закачаешься. Как насчет сундучка, набитого безделушками. ГГ. Да ну? Фоккар. Ну да? ГГ. И чье же добро? Фоккар. Добро вице-короля Мельчора Портокарреро и Лассо де Ла Вега, граф де Ла Монклова. Скоро он из Гаваны отправится в Европу. Он повезет в Испанию грандиозный подарок для короля – сундук с камушками. Вот на этот сундук я и позарился. ГГ. Так-так. И ты предлагаешь напасть на эскадру вице-короля? Там штук семь кораблей, в том числе военные линкоры. Наши с тобой посудины первый же залп в щепки разнесет. Это безумие. Фоккар. Так кто же говорит об эскадре. Ты подумай, коллега, ведь камушки-то надо еще погрузить на корабль. А делать это будут с маяка, чтобы не привлекать лишнего внимания. Произойдет это аккурат после заката. Наше дело только напасть и выпотрашить испанцев. А потом взять сундук и, пока они будут разбираться, что к чему, отплыть с другого берега. Раз, два и нас и след простыл. ГГ. Заманчивое предложение. Я склонен его принять. Фоккар. Польщен твоим согласием. Но сперва оговорим условия. Поскольку план мой, мои люди рискуют жизнью, а тебя я посветил в детали только из благодарности, то большая часть добычи – моя. Ты получишь 15 процентов. Это приличная добыча. ГГ. Я согласен на 10, при условии, что получу перстень Глаз Королевы, который наверняка будет в том сундуке. Фоккар. Идет. Далее нужно всего лишь дождаться темноты. После этого на пляже появится группа испанских солдат с офицерами. У берега лежит груду ящиков, а среди них сундук (как при встрече с контрабандистами). Нужно перебить патруль и открыть сундук. В сундуке перстень, 100 рубинов, 100 алмазов, 100 сапфиров и 100 изумрудов. ГГ может взять по десять. Ну и колечко, разумеется. Если он берет все, то безделушки все равно переходят к Фоккару в процессе прощального диалога. Фоккар. Ну, вот и все дела. Удачи, капитан. ГГ. И тебе. Может быть, еще свидимся. Фоккар. Возможно. А теперь, прощай. Запись: «Ну вот, это было сложно, но главное, перстень теперь у меня. Приятно осознавать, что удача не отвернулась от меня. А теперь в путь. Пора обрадовать нашего робкого губернатора». Собственно, дальше ГГ должен просто уйти с Кубы. Полагаю лучше, чтобы его преследовали два-три боевых корабля. От них можно просто убежать. Далее ГГ пребывает к Губернатору. Губер. Ах, капитан, невероятно. Это, правда, он. Глаз Королевы. Не знаю, как вам удалось добыть его, но я ваш вечный должник. Вы спасли мою карьеру. Вы, вы просто гений, гроза морей, цезарь карибского моря… ГГ. Я понял. мсье. А теперь, мне полагается награда. Патент, не так ли. Губернатор. О, в этом даже не сомневайтесь. В моем лице вы всегда найдете друга. Если мне удастся решить проблемы с Лавуа и завоевать его доверия, я вас не забуду. Я сделаю вас адмиралом, герцогом, пэром Франции. ГГ. Любезный. Я не сомневаюсь, что будь ваша воля, вы сделали бы меня архангелом, но пока я хочу всего лишь патент. Губернатор. Да-да. Разумеется. Мне понадобиться некоторое время на подготовку бумаг. Зайдите ко мне через неделю, ваш патент уже будет готов. Квест закрывается с записью: «Ну, вот и все. Губернатор прыгал от счастья, как лягушка. Через неделю у меня будет патент. Единственное, что меня беспокоит – это отсрочка. Неужели у него в ларце нет готового патента. Впрочем, пусть только попробует не дать мне его. Я этот городишко на уши поставлю». Квест 2. Клодина. Квест начинается в тот момент, когда ГГ является в резиденцию за патентом. Губернатор. О, мсье капитан, как я рад вас видеть. ГГ. А я вас, мсье губернатор. А еще больше я буду рад увидеть мой каперский патент. Губернатор. Ах, да, патент. Капитан, перед тем, как вручить его вам, я хотел бы попросить вас об одной маленькой услуге. ГГ. Сначала патент, мсье, а потом, может быть, я выслушаю вас. Губернатор. Капитан, на меня в последнее время навалилось столько хлопот, что я потерял ваш патент. Он где-то тут, но у меня нет временим его искать. Однако, если кто-нибудь избавит меня от этих хлопот, то, уверен, я найду его. ГГ. Это шантаж. Губернатор. Нет, шантаж, капитан, это то, с чем столкнулся я. ГГ, В самом деле? Губернатор. Именно. Все началось с вашего перстня. ГГ. С моего перстня?! Губернатор. Как только вы передали его мне, я тут же собрался отослать его маркизу де Лувуа. Но, тут его случайно увидела Клодина. ГГ. Клодина: Губернатор. О, это очаровательное и совсем еще юное существо. Совсем еще девочка с прелестными чертами лица, Она воспитанница местного женского интерната. ГГ. Женского интерната? Вы хотите сказать мсье, что ваша Клодина… Губернатор. Нет, умоляя вас не произносите этого ужасного слова. Оно никак не может быть применено к Клодине. Она – само целомудрие. К тому же мне, губернатору да еще женатому человеку не престало проводить время в обществе таких женщин. А Клодина – она просто очарование. И перстень с изумрудом так прекрасно подходил к цвету ее глаз. Глаз Королевы и Глаза самой невинности одного зеленого цвета… ГГ. Короче говоря, мсье губернатор. Перстень, ради которого я рисковал жизнью, и который мог спасти вашу карьеру, вы подарили какой-то развратной девке из портового борделя. И вы, должно быть, с опозданием поняли, что совершили оплошность. Губернатор. По правде говоря, да. Особенно с тех пор, как я стал получать гнусные письма с угрозами. Какой-то человек прознал про мою нежную дружбу с Клодиной. Он, разумеется, превратно истолковал суть наших взаимоотношений и теперь требует денег, грозя в противном случае разбить сердце моей милой Франсуазы. ГГ. В общем, кто-то обещает рассказать вашей жене правду о ваших похождениях. Мсье, я возьмусь за это дело. Я найду шантажиста и решу проблему. Но если после этого вы не найдете мой патент, то я сам расскажу все вашей жене. Губернатор. Договорились мсье. Я как раз займусь поисками вашего патента и, уверен, найду его к вашему возвращению.
Запись: «Что за ходячая катастрофа этот губернатор! Ну как он умудрился подарить этот перстень какой-то портовой Клодине. Ладно, надо туда наведаться, разузнать, что к чему».
Далее ГГ должен действовать по вполне стандартной схеме – отправиться к хозяйке борделя, сказать, что хочет провести время с одной из ее «воспитанниц» и назвать имя Клодины.
В комнате. Клодина. Мой сладкий капитан. ГГ. Отставить объятия, детка. Я тут по делу. Кло. Он нет. Ты что, один из тех плакс, которые приходят просто поболтать? А с виду, вроде, нормальный мужик. ГГ. Нет, милая, я не из плакс. Но я по делу, речь о твоем колечке. Кло. Каком колечке? ГГ. Перстень с изумрудом, который тебе подарил губернатор. Кло. Он мне ничего не дарил. Я даже не знаю, кто у нас губернатор. ГГ. Не лги, золотце. Я не стану отбирать у тебя перстень. Скажи, ты знаешь, кто шантажирует губернатора? Кло. Нет. ГГ. Уверена? Не надо лгать мне. Кло. Да мне от этого губернатора житья нет. Он меня замучил уже своими ухаживаниями. Но я не шантажировала его, и не знаю, кто этим занимается. Мне больше нечего сказать.
Запись: «Так. Клодина клянется, что о шантаже ничего не знает. Похоже, она не врет, но женщины очень ловко умеют притворяться. В общем, надо проверить. Поговорю, что ли, с другими воспитанницами «женского интерната».
Далее надо просто заговорить с любой из девушек в холле.
ГГ. А скажи-ка, милашка, не знаешь ли ты, к Клодине ходит кто-нибудь, помимо губернатора. Дев. Скажу, капитан. Но только если вы подарите мне такое же колечко, как губернатор подарил кКлодине. ГГ. Нет, сладкая. Давай я лучше дам тебе тысячу пиастров, а колечко ты себе сама купишь. Дев. Договорились капитан. У Клодины есть один постоянный клиент. Он бывает у нее также часто, как губернатор, но с ним старается не встречаться. Зовут его Этьен – по виду головорез и уголовник. А еще мне кажется, он промышляет контрабандой. ГГ. И что этот Этьен сюда приходит? Дев. Да. Но чаще они встречаются в бухте (название бухты). ГГ. Спасибо, солнышко. Дев. Не за что ,мой щедрый дельфинчик. Приходи ко мне в гости. Как-нибудь.
Запись: «Ну, теперь все ясно. Этот заговор раскрыть было нетрудно. Клодина рассказывает о похождениях губернатора своему дружку-контрабандисту. Ничего нового. Плохие девочки предпочитают плохих мальчиков. Что же, осталось изловить шалунов и отшлепать. Фу, что я несу. Это все этот бордель – одни сплошные нежности да сюсканья. Теперь дело за малым – сходить в бухту и поймать этих воркующих голубков».
ГГ отправляется в бухту, где застает Клодину и Этьена. Подходит ближе, слышит их разговор.
Кло. Любимый, скажи, скоро ли мы сможем бежать: Эт. Скоро, Клодина. Я вот-вот найму корабль. Деньги у меня есть, мы сможем отплыть в Европу и зажить по-новому. Кло. Права? Но когда. Я измучилась. И этот губернатор не дает мне житья. Эт. С тем кольцом, что ты от него получила, мы сможем жить безбедно, тебе больше не придется торговать собой, а мне рисковать жизнью, снуя под носом Вест-Индской компании. ГГ. Попались голубчики. Эт. Это еще кто? ГГ. Я тот, кто положит конец вашим планам. Не то, чтобы мне был симпатичен губернатор, но мне нужен патент. Так что ничего личного…
ГГ и Этье дерутся, когда ГГ побеждает Этьен не умирает.
Кло. Стойте, остановитесь, что мы вам сделали?! Почему вы нас преследуете?! ГГ. Я знаю, это вы шантажируете губернатора. Вам нужны деньги, чтобы бежать. Эт. Деньги нам конечно нужны. Были. Но теперь ситуация изменилась. ГГ. Еще бы. С тех пор, как вы стали шантажировать главу поселения. Кло. Мы его не шантажировали. Зачем? ГГ. Ради 50 тысяч пиастров. Эт. У нас есть перстень, который стоит в пять раз дороже. Зачем нам эти жалкие пятьдесят тысяч? ГГ. О боже. Выходит, я ошибся. Кло. Именно, чертов заступник угнетенных губернаторов. ГГ. Черт подери. Примите мои извинения за доставленные неудобства. Это недоразумение. Черт, черт! Кто же шантажирует губернатора.? Кло. Вообще-то, я знаю кто. ГГ. Правда? Кло. Ну да. Это хозяйка борделя. Я уверена. Она всегда выспрашивала у меня подноготную про губернатора и даже сулила больше денег, если я узнаю о нем что-нибудь этакое. ГГ. Так это ты рассказала ей про перстень. Кло. Нет. Этот булыжник такого размера, что не заметить его трудно. А подарить такой перстень могут либо губернатор, либо ростовщик. Но ростовщик ко мне не ходит. Точнее ходит, но не ко мне. Запись: «Ну вот, я чуть было не прикончил совершенно невиновного человека и едва не разрушил жизнь Клодины. Зато теперь я знаю, кто шантажирует губерантора. Пора разобраться с этой знойной мадам, а затем забрать патент». Для ГГ возвращается в бордель. Вместо девочек и хозяйки его там поджидают трое убийц, которые, без раздумий, атакуют. ГГ их убивает. При обыске у одного из них находят записку: «Этот слизняк губернатор, оказался вовсе не таким дураком, как я думала. Глупость и жадность вынудили его нанять человека, чтобы выследить меня. Он уже давно рыскает по городу и скоро выйдет на мой след. К счастью, я уже выяснила все, что мне было нужно знать. Оставаться здесь небезопасно. Вы знаете почему. Разделайтесь с этой ищейкой и бегите с острова. Времени мало. Меня вы найдете в таверне в ххх». Ххх – это то поселение, которое ближе всего к месту действий. Если ГГ в Порт-о-Пренсе – то хозяйка в Ла Веге, если в Фор-де-Франсе, то она в Ла Франсуазе и так далее. Запись: «Ну вот. Я на верном пути, о чем свидетельствуют три трупа в борделе. Пора прикончить нашу строптивую мадам». Далее ГГ отправляется в нужное поселение, находит хозяйку борделя в комнате таверны и убивает ее. При обыске находит немного денег. Квест закрывается. Запись: «Ну, вот и все дела, пора обратно. Уж теперь-то губернатор точно вручит мне патент».
Квест номер 3. Клинки и Пламя. Квест открывается ровно в тот момент, когда ГГ возвращается в нужный город. Пока он ездил разбираться с хозяйкой, на город напали. Расклад такой, если ГГ заходит с моря, то в гавани города натыкается на три испанских корабля. Которые штурмуют форт (Два фрегата и корвет или два фрегата и тяжелый галеон или три варшипа). В любом случае, я бы сделал так, что ГГ их топить не обязательно. Достаточно уйти, высадиться на маяке и пешком дойти до города. Впрочем ,можно и утопить, конечно. В городе пожар, куча испанских солдат и немного французских. У ворот к ГГ побегает Этьен. Э. А это вы капитан. ГГ. Этьен, что тут происходит? Э. Происходит нападение испанцев на город, капитан. ГГ. А я думал – это маскарад! Я сам вижу, что это нападение, но какого черта? Э. Сам не знаю. Они появились внезапно. Просто вынырнули из темноты, и пошли бомбить форт. Мы не успели даже в себя прийти, как вдруг город атаковали с суши. Солдаты, что несли службу на лицах почти все разбежались, а оставшихся перебили. Но форт еще держится. Если сумеем удержать город, то, может быть, сможет отбить атаку. ГГ. Хорошо, тогда не будем терять времени. Э. У вас есть план? ГГ. Есть. Перебить испанцев и освободить город. Запись: «Вот тебе и раз! Город атакован испанцами. Уж не мой ли перстень они ищут? Что ж, кажется, теперь я понял, почему хозяйка борделя писала, что оставаться тут небезопасно. Ладно, мое дело очистить город от испанцев, пока не поздно». Далее ГГ с Этьеном при минимальной поддержке уцелевших солдат нужно произвести зачистку улиц. Когда все испанцы будут перебиты. Этьен снова заговорит с ГГ. Э. Капитан. Получилось. Они бегут. Мы защитили город. ГГ. Рано радоваться. Поспешим в резиденцию, там, кажется, еще идет бой. В резиденции трое французских солдат сражаются с пятью-шестью испанцами. Испанцев надо перебить. Как минимум один французский солдат должен выжить. С. Спасибо. Вы очень вовремя, силы, как вы видите, были неравны. ГГ. Вижу. Но теперь все позади. А где губернатор. С. Губернатор бежал. ГГ. Как бежал? Куда? С. В джунгли бежал. Причем очень быстро. Как только послышались первые выстрелы, он рванул через заднюю дверь и только мы его и видели. ГГ. Чертов ублюдок! Ладно, я попробую найти его. Есть идеи, где он может быть? С. Нет, за городскими стенами только джунгли. ГГ. Хорошо. Этьен, ты со мной? Э. Нет, капитан, по мне так этому губернатору в джунглях самое место. А мне нужно найти Клодину. Запись: «Ну, вот и все. Город очищен от испанцев. Атака отбита. А губернатор, будь он проклят, смылся в джунгли. Что ж, весь остров переверну, а найду его». Далее ГГ действительно придется перевернуть весь остров. Губернатора надо искать в пещере. При входе ГГ услышит диалог губернатора с тремя головорезами, которые прятались в пещере и очень обрадовались, что добыча сама пришла к ним в гости. Губернатор. Извольте немедленно убрать холодное оружие. Вы угрожаете законному правителю этих территорий. Головорез. А нам плевать. Эта пещера – наша территория, и мы ее законные правители. Губернатор. Это возмутительно. Вы покушаетесь на лицо, которое находится при исполнении государственных обязанностей. Головорез. Не волнуйся, лицо мы не тронем. А вот кишки выпустим! Губернатор. Вас повесят! Головорез. Возможно. Но ты этого уже не увидишь. ГГ должен спасти губернатора, который в ходе боя может погибнуть. Тогда квест будет провален. Впрочем .если ГГ все же сумеет выручить губернатора, то, значит, повезло. Губернатор. Капитан, слава богу Эти уголовники хуже испанцев, честное слово. Я хотел предложить им капитуляцию, но они… ГГ. Теперь проблема решена, мсье губернатор. Предлагаю вам вернуться в резиденцию и в торжественной обстановке вручить мне мой патент. Губернатор. В резиденцию? Но там же испанцы? ГГ. В самом деле? Губернатор. Я как раз совершал прогулку за городскими стенами, осматривая состояние владений его величества, как вдруг… ГГ. Мсье, поберегите слова. С испанцами покончено, город свободен, шантажист, докучавший вам – мертв. А я жду своего патента. Губернатор. Я вручу его вам тотчас по возвращении. Губернатор убегает. Запись: «Ну вот. Наш славный губернатор нашелся. Он осматривал владения его величества и случайно наткнулся на людей, которые не признают его власти. А теперь надо срочно вернуться в резиденцию и вытрясти из губернатора мой патент. Пока еще что-нибудь не стряслось». ГГ возвращается в резиденцию. Губернатор. Благодарю вас, капитан. Вы – образец настоящего моряка и военного. Если бы я не был так стеснен в средствах, то к вашему патенту я прибавил бы еще и солидную денежную сумму. Но, увы, казна почти пуста. Вот ваш патент. ГГ. Благодарю. Губернатор. Хочу вас заверить, что в моем лице вы всегда найдете преданного друга и советника. Прошу вас, заглядывайте ко мне почаще. ГГ. Непременно. Запись: «Ну, наконец-то. У меня есть французских патент. Теперь я не просто пират, а капер на службе его величества короля Людовика. Я обещал губернатору появляться в его резиденции, но делать этого не планирую. Быть нянькой слегка утомительно».
С французским сюжетом все. В принципе, из персонажей: Фоккар, вице-король, губернатор. Клодина, можно еще кучу квестов налепить.
Квесты:
Начало точно такое же, как и у французских патентных квестов.
Губернатор. Что ж, капитан. Уверен, мое первое поручение придется вам по вкусу. Вы ведь, небось, обожаете пускать ко дну испанские суда и вырезать их команду. ГГ. За кого вы меня принимаете? Губернатор. За пирата, черт подери, которому самое место на виселице. Будь моя воля, вам давно бы уже повязали пеньковый галстук, но. увы, сейчас Англия нуждается во всяком водоплавающем отребье, вроде вас. Хотя, честно скажу, по мне, что пират, что испанец – одна дрянь. ГГ. Я сделаю вид, что не слышал вашего монолога, сэр. А теперь расскажите мне, в чем мое задание. Губернатор. Долг обязывает меня посвятить вас в государственную тайну. Предупреждаю, если вы разболтаете хоть слово – вас повесят. А я прослежу, чтобы перед казнью вам отрезали язык. Итак. Эскадра адмирала Бенбоу готовит атаку на Сан-Хуан. Давно пора выбить испанцев с этого острова и передать его в наше владение. Сан-Хуан укреплен плохо и вице-король Испании знает об этом. Три дня назад из Картахены вышли три корабля. Это военные суда замаскированные под торговые легионы. Они везут в Сан-Хуан большой груз ядер, пороха и оружия, а также пополнение для гарнизона. Ваша задача перехватить их и пустить ко дну. ГГ. Вроде несложная задачка. Губернатор. Знал, что вам это дело придется по вкусу. Мне все равно, что будет с грузом, лишь бы он не попал в Сан-Хуан. Все что вы захватите на кораблях – ваше. И вот еще что, я не допущу, чтобы из-за ваших разбойных действий пострадал честь Англии. Так что не вздумайте атаковать испанцев под флагом Его Величества. На грот мачте вашего судна должен реять черный флаг с этим уродливым черепом. Пусть испанцы думают, что это пираты. Вам ясно? ГГ. Ясно сэр. Губернатор. Приступайте. Времени у вас мало. Когда закончите возвращайтесь и может быть, тогда я подумаю над тем, достойны ли вы патента. Запись: «Отвратительный тип этот губернатор. Совершенно не ценит нашего брата корсара и диалог ведет в совершенно несовременной манере. И все же мне бы пригодился патент, так что выполнить его задание придется. Тем более, что оно сулит неплохую добычу. Что ж, надо добраться до Пуэрто-Рико и подкараулить там эти корабли». ГГ должен вовремя успеть к острову и потопить корабли. Добыча в трюме – снаряды, порох и оружие, а также, может быть, парусина и доски. Запись: «Это было и легче, и приятнее, чем я думал. Испанцы кормят рыб, а Сан-Хуан уже не получит нужный груз. Полагаю, я внес свою лепту в успех адмирала Бенбоу. А теперь пора обратно к суровому губернатору». После возвращения. ГГ. Сэр, задание выполнено, испанские корабли на дне, так что никто не помещает нашей эскадре захватить Сан-Хуан. Губ. Дожили. Морской разбойник называет английские боевые корабли «нашими». На каком, интересно, основании. ГГ. На основании того, сэр, что, как я рассчитываю, теперь вы вручите мне каперский патент. Губ. А титул барона вам не вручить? Я хочу, капитан, чтобы вы кое-что себе уяснили. Каперский патент приравнивает его обладателя к офицеру английского флота. И столь высокое звание не может быть заслужено омерзительной разбойной выходкой. ГГ. Совершенно по вашему приказу и на благо Англии. Губ. Это не имеет значения по чьему приказу! Мой долг требовал, чтобы я пошел на сговор с пиратом, но это еще не значит, что я обниму и расцелую вас, как родного. И все же, я приятно удивлен вашей сметливостью и находчивостью, так что я позволю вам продолжить борьбу за патент. Итак, капитан, в водах вверенной мне территории завелся пират, ваш коллега. Он дерзко ограбил казначейское судно и оставил солдат в форте без законного жалования. Я хочу, чтобы вы нашли негодяя и вернули мне сундук с золотом, который находился на борту ограбленного судна. Уверен, этот висельник не смог открыть его. Итак, верните сундук, а самого пирата передайте в руки правосудия. Если он будет артачиться – пристрелите, но лучше, доставьте живым, я хочу, чтобы он предстал перед судом. ГГ. Хорошо, сэр. Не скажите ли вы мне, где его искать? Губ. Если бы я знал, где его искать, я бы сам его поймал. Это ваша работа – вы и ищите. А у меня к вам все.
Квест 2. Билли Красный Череп. Запись: «Этот губернатор с каждым дном становится все злее и злее. Я прибыл к нему с отчетом, а он встретил меня так, будто я пустил ко дну не испанские, а английские корабли. Вот ведь собака. Самого бы тебя вздернуть на рее… Впрочем, ладно, если я хочу получить патент, то надо искать этого пирата. Вот только где, черт подери?». Ответ на вопрос нужно, по традиции, искать в таверне у хозяина. ГГ. Скажи, друг, не знаешь ли ты, кто мог совершить дерзкий налет на казначейское судно? Т. И почему вы, корсары, думаете, что мы, трактирщики, знаем все на свете. Мы вам что, справочное бюро. В общем так. Бесплатной информации у меня для вас нет. ГГ. 2 тысячи пиастров тебя устроят? Т. Вполне. А теперь, слушайте внимательно. Был у меня тут один корсар по кличке Билли Красный Череп. Не знаю, почему его так прозвали, ибо череп у него вовсе не красный, но суть не в этом. Вот этот Билли все выспрашивал у меня про казначейский Пинас, а потом его вдруг и след простыл. Как раз той ночью корабль с жалованием и был захвачен. А на следующий день Билли, как ни в чем не бывало, уже околачивался в таверне. ГГ. И? Т. Никакого И, капитан. ГГ. Так где он теперь. Т. Понятия не имею. Снялся с якоря пару дней назад и ушел куда-то со своей командой и казенным золотишком. Запись: «Все оказалось легче, чем я думал. Вот ведь как полезно проводить время в злачных заведения. Итак, казначейский Пинас ограбил некто Билли Красный Череп. Осталось только понять, куда он делся. Думаю, начальник порта сможет удовлетворить мое любопытство». ГГ отправляется к начальнику порта. ГГ. Скажите, уважаемый. Не отмечался ли в ваших судовых книгах некто Билли по прозвищу Красный Череп. НП. У меня, капитан, обычно отмечаются по имени и фамилии. Впрочем, я, кажется, знаю о ком вы говорите. Был у меня тут капитан Гийом Кренруж – француз. Кренруж – это по-нашему как раз Красный Череп, вот мы тут и посмеялись, когда он пришел отмечаться. Хэ. Забавно, красный череп, как у индейца. ГГ. Сэр, меня не интересует цвет его черепа. Где его искать? НП. А, ну да. Его люггер «Птенчик» ушел два дя назад на Кюросао. Там и ищите. Запись: «Что ж, я на верном пути. Красный Череп вычислен, а я, заодно, расширил свои знания о французском языке. В общем, в путь. Надо догнать этого «Птенчика» и выщипать ему перышки». ГГ придется сплавать на Кюросао и догнать у его берегов люггер. Абордаж, причем команда птенчика состоит из торговцев, а потом бой с капитаном, собственно Красным Черепом. Битва заканчивается диалогом. КЧ. Сдаюсь! Умоляю, не убивайте. Я мирный торговец у меня жена – дети! ГГ. Хватит чушь молоть! Я прекрасно знаю, что это ты ограбил казначейское судно у берегов *** нужное поселение ***. А теперь, дружок, выкладывай правду. Где украденное золото? Скажешь и я, так и быть, отпущу тебя на все четыре стороны. КЧ. Золото? Казначейское судно? ГГ. Только не говори, что это не ты выспрашивал у хозяина таверны про казначейский пинас! Только не говори, что не ты пустил его ко дну! КЧ. Не я. Клянусь всем, что у меня есть! Да, я спрашивал трактирщика об этом судне, но я не захватывал его! Да и как вы это себе представляете! Я, на люггере, с командой торговцев, которые и нож-то в руках держать боятся, пойду на абордаж огромного корабля с командой профессиональных вояк! ГГ. А зачем ты спрашивал о корабле? КЧ. Я привез груз для форта, но денег не получил! Комендант ждал казначейского судна, чтобы расплатиться. Я тоже стал его ждать и спрашивал у трактирщика, долго ли мне придется томиться в его заведении в компании клопов и тараканов. Потом судно ограбили, а я, понимая, что денег не будет, продал груз хозяину магазина и отправился на Кюросао. Вот и все. Умоляю, не убивайте меня. Я ни в чем не виноват! ГГ. Вижу. Прости, приятель. Я ошибся, и за мою ошибку поплатились твои люди. Вот, возьми, это все, что я могу для тебя сделать. И, еще раз, прими мои извинения. ГГ дает Красному Черепу 10 тысяч пиастров. Запись: «Ох, болван я, болван! Как мне могло взбрести в голову, что люггер с торговцами может захватить здоровенный пинас с солдатами. Нет, английские военные, конечно, те еще вояки, но тут… Ах, прав все-таки этот губернатор, я обычный головорез. Ладно, вернусь обратно и положусь на удачу». ГГ возвращается обратно в порту с ним заговаривает первый же солдат. Солдат. Капитан, возьмите меня к себе на корабль. ГГ. Да ты что, служивый, совсем с ума сбесился. Зачем тебе, бравому солдату на службе Его Величества, жить пиратской жизнью. С. Надоело все, капитан. Хуже горькой редьки! Служба в порту скука, денег за это не платят, а главное, в форте процветает коррупция. ГГ. Вот как? С. Ну да, лейтенант Томас Хатчисон, мелкий офицер без особых способностей, намедни купил себе плантацию и уволился со службы. Говорю вам, деньги он нажил нечестным трудом. ГГ. Ладно, ладно приятель. Неси службу. Знаешь, как говорят, делай, что должен и будь, что будет. Запись: «Приятно бывает пройтись по улицам городов. Первый встречный, даже если он в форме, рад сообщить тебе свежую сплетню. И что за дело мне до того, что какой-то лейтенант покупает плантацию. Стоп. А если? Нет, это, конечно, бред. Может ли офицер английского флота совершить такую низость? А почему бы нет? Вот что, пора потрясти как следует трактирщика. Пусть отработает свои две тысячи пиастров». В таверне за одним из столиков сидит КОМЕНДАНТ ФОРТА! ГГ нужен он, а не трактирщик. ГГ. Странно видеть коменданта форта в таком месте, да еще и посреди бела дня. К. Я уже больше не комендант форта. Только что я подал губернатору прощение об отставке. Я не справился с возложенными на меня обязанностями и не оправдал оказанного мне доверия. ГГ. А что случилось? К. После того, как солдаты остались без жалования, дисциплина пошла прахом. Я как мог, поддерживал ее, но после того, как мой первый офицер, лейтенант Хатчисон купил плантацию и ушел в отставку, закатив грандиозную прощальную вечеринку в борделе, солдаты со всем с цепи сорвались. Вот, сегодня у меня пятьдесят человек дезертировало. Ушли в море на каком-то бриге. ГГ. На бриге. К. Да. Сам не знаю откуда… ГГ. Зато я знаю. Вот что, комендант, может статься, я спасу для вас ваш мундир. Запись: «Кажется, все прояснилось. Осталось только проверить мою догадку. Скорее, к начальнику верфи». ГГ отправляется к начальнику верфи. ГГ. Скажи-ка, друг, никто у тебя в последнее время брига не покупал. НВ. Еще как. Солдаты из форта. Сказали, что для нужд местной береговой флотилии, вот только денег я так и не дождался. ГГ. Спасибо, любезный. Запись: «Что ж, похоже, казначейское судно ограбили солдаты из форта. Разбогатеть надумали. Ладно, сейчас я им устрою налоговую проверку!» ГГ выходит в море догоняет бриг, берет его на абордаж и убивает капитана. После выхода из каюты его должно перебросить в трюм корабля, там сидит связанный офицер – это Хатчисон. Х. О, сэр, как же милостив ко мне бог. Я капитан этого корабля. Моя команда изменила присяге и подняла бунт, а меня… ГГ. Не надо рассказывать мне сказки, Томас Хатчисон. Ты сам изменил присяге и устроил бунт. Я знаю – это ты захватил казначейское судно, а потом купил на украденные деньги плантацию. Вот только, видать, твои товарищи не очень оценили твою покупку. Посмотрим, что скажет губернатор. После этого ГГ остается только вернуться к губернатору. Губ. Итак, капитан-пират, вам удалось найти похищенное золото? ГГ. Да сэр. Ваше золото превратилось в плантацию за городскими воротами, а пиратом оказался лейтенант английского флота Томас Хатчисон. Губ. Да как вы смеете, подлец и негодяй, так оскорблять офицеров английского флота?! Да за одно это вас нужно… ГГ. Минуточку, сэр. Давайте по порядку. Итак /…/ вот так и вышло, что пиратом оказался офицер из форта. Губ. Невероятно! Ну, подлец! Ну, каналья! Ну, тысяча чертей! Так опозорить офицерский мундир! Да, капитан, должен признать, я допустил жестокую ошибку. Пираты могут проявлять отвагу и благородство, а офицеры – вероломство и низость. Не одежда делает человека. Я должен просить у вас прощения за грубость. Вы оказали Англии великую услугу, изобличив предателя в наших рядах. Я прослежу, чтобы плантация была конфискована, а лейтенант Хатчисон – повешен. ГГ. А проследите ли вы за тем, чтобы мне выдали патент. Губ. Да, капитан. Вот он. ГГ. На нем нет печати и вашей подписи. Губ. Они появятся на патенте, как только вы выполните последнее из моих поручений. Приходите ко мне завтра к полудню за инструкциями. А в знак признательности за оказанную услугу примите от меня скромное вознаграждение. ГГ получает 20 тысяч пиастров. Квест 3. Узник. ГГ. Сэр, я здесь, как и обещал. Губ. Да, капитан. Я намерен поручить вам важное и ответственное задание. Итак, в форте Белиза томится человек по имени Льюис Ингремор. Он шотландец и… ГГ. И пират, сэр, я знаком с Ингремором, но думал, что он давно погиб. Неужели теперь вы стали защищать моих коллег по ремеслу? Губ. В данном случае да. Получив патент, Ингремор оказал Англии немало услуг, в Белиз он, кстати, отправился по моему поручению. Увы, бедняге не повезло. Я хотел бы вытащить его из этой передряги. ГГ. Я тоже, сэр. Вот только уверены ли вы, что Ингремора не казнили. Губ. Я полагаю, да. Видите ли, на наше счастье испанские чиновники не особенно доверяют друг другу. Допустим, Ингремора допросил комендант форта. Допустим, хотя это маловероятно, он дал показания и рассказал правду о цели своего пребывания в Белизе. Что сделает комендант – доложит об этом губернатору. Но тогда в дело вмешается местная инквизиция. Они захотят провести свой допрос. Потом губернатор сверит отчеты, найдет не соответствия и сам станет задавать Ингремору вопросы. И так дойдет до самого вице-короля ,который пошлет в Белиз какого-нибудь эксперта по пыткам. И пока этот эксперт не представит вице-королю свой отчет… В общем, вы понимаете. у Ингремора в запасе еще пара месяцев. но вам все равно надо торопиться. Других подробностей я не знаю, вам поможет Ричард Тэтчер, это мой человек в Белизе. Там его все знаю под именем Рикардо Писарро. Если с ним все в порядке, то на него можно положиться. А чтобы он не заподозрил вас, передайте ему это письмо. ГГ получает предмет (письмо) Запись: «Ну вот, я в шаге от своего патента, но шаг этот гигантский. Надо пробраться в Белиз и отыскать там некоего Писарро, а потом, с его помощью, вытащить из тюрьмы моего старого знакомого Льюиса Ингремора. Вызволить узника из испанского форта, вопреки воле местных властей, труднее, чем вырвать душу моряка из лап Дейви Джонса. Впрочем, ладно. Там буем разбираться». Далее ГГ нужно по всем правилам пробраться в Белиз и, разумеется, пойти в таверну. На вопрос о Писарро хозяин таверны ответит, что Писарро – это местный ростовщик. К нему ГГ и должен отправиться. ГГ. Рад видеть вас, мистер Тэтчер, мое имя ***имя гг***. П. Вы ошиблись. Меня зовут Рикардо Писсаро я испанец и не имею ничего общего с английскими собаками. ГГ. Насчет собак – полегче, друг мой, у меня к вам письмо. ГГ отдает предмет. П. В таком случае я переформулирую, мое имя Ричард Тэтчер и я не имею ничего общего с испанскими собаками. Итак, капитан, насколько я понимаю, вы тут для того, чтобы вытащить из тюрьмы беднягу Ингремора? ГГ. Именно. Хотя я понимаю, что это будет непросто. Как могло получиться так, что Ингремор попал в руки испанцев? П. Скажем так, он стал жертвой обстоятельств. Впрочем, эти же обстоятельства могут вернуть ему свободу. Вы правы, выудить его из форта было бы трудно, для этого пришлось бы штурмовать город. Но к счастью, нашему губернатору взбрело в голову отправить Ингремора в Гавану, чтобы тем занялись инквизиторы. В общем, сегодня вечером нашего друга посадят на галеон «Санта-Марта», который поднимет паруса ровно в полдень. Полагаю, вам не составит труда взять его на абордаж? ГГ. Я понял. Запись: «Мне везет. Чертовски везет. Ингремора как раз сегодня отправляют в Гавану. Что ж. дело за малым. Как-то даже неинтересно». Далее ГГ выходит в море и атакует упомянутый галеон. Вот только солдат там оказывается значительно больше, чем думает игрок. А именно – настолько много, что у ГГ не хватает сил их порубить. В итоге, его побеждают, но он не гибнет, а теряет сознание и приходит в себя в тюрьме. Запись: «Черт! Как такое могло произойти? Испанцы одолели меня в морском бою и взяли в плен. Выходит, теперь я в тюрьме. О нет. Проклятье. И как отсюда выбираться? Что стало с кораблем и командой?» К ГГ подходит узник, сокамерник. Узник. Добро пожаловать в подземелье форта Белиз, приятель. Будем знакомы, меня зовут Льюис Ингремор. Нам с тобой лучше подружиться, ибо гнить тут мы будем еще очень долго. ГГ. Ингремор! Вот удача. Узнаешь меня? Это я *** имя героя***, мы с тобой вместе провернули то дело на Барбадосе. Ингремор. Ха. Быть не может! Что ж, рад встречи. И как тебя занесло в мое скромное жилище? ГГ. Я, собственно, за тобой. По поручению губернатора. Ингремор. Выходит, ты тоже попался на удочку этой собаки Писарро? ГГ. Что? Инг. Ага, вижу. Писарро и тебя заменил в ловушку. Так же как меня. Слушай. Я отправился в Белиз, чтобы узнать подробности о серебряном флоте. Мы с губернатором затеяли небольшую операцию по обогащению. Знаешь, на серебряном флоте отсюда в Гавану ходят такие деньги, что глаза на лоб лезут. Вот я и собирал информацию о сроках отправки, количестве кораблей и так далее. Писарро снабжал мен сведениями, а потом, когда я пришел к нему на встречу – сдал испанским солдатам. ГГ. Ясно. Вот ведь собака испанская! Да я бы ему сам кишки выпустил. Впрочем, что нам теперь об этом думать? Вляпались мы с тобой, дружище. Крепко вляпались. Инг. Знаю. ГГ. Ага. Знать бы еще, что с моим кораблем и командой. Инг. Все с ними в порядке, когда тебя сюда заносили. Один офицер обмолвился, что твоя посудина отведена на рейд и стоит в порту. А людишки твои тут все, небось. Погоди, что это? Тут должно произойти нечто, что даст игроку понять ,что форт находиться под обстрелом. Испанский солдат! Атас. Форт атакован. Дальше нужен огонь, грохот, что-то в этом роде. Испанский солдат падает замертво прямо у решетки. Инг. Погоди-ка. Это ключник. Ну-ка, дай как посмотрим. Вдруг повезет. Так и есть, друг. Удача с нами, у него ключи. Пусть на свободу открыт. При обыске трупа ГГ находит шпагу и пистолет с небольшим запасом пуль. Далее нужно с боем прорываться на свободу. На стороне ГГ Ингремор и некоторые члены команды, попавшие в плен. Против – испанцы. ГГ и Ингремор выбираются наружу. В форте идет бой испанцев с французами. Запись: «Быть не может. Ну, хоть раз в жизни французы появились вовремя. Невероятно. Французская эскадра атаковала Белиз. Удача все еще со мной. Что ж. дело за малым. Прорваться через город к пристани и сесть на корабль. Жаль нет времени поквитаться с Писарро. Но мир тесен, уверен, он мне еще попадется». Далее задача ГГ вместе с Ингремором прорваться в город и добежать до пристани. Выход в море открыт, на локации бухты можно сделать франко-испанское морское рубилово. Финальный монолог с губернатором. ГГ. Вот, сэр, это капитан Льюис Ингремор, доставлен в целости и сохранности. А ваш Писаро-Тэтчер, к слову, оказался предателем. Губ. В самом деле. Инг. Да, сэр. Это из-за него я оказался в плену. А вслед за мной и *** имя героя***. Губ. И как вы выбрались. ГГ. Вы не поверите, нам, сами того не желая помогли французы, которые очень вовремя атаковали Белиз. Губ. Вы правы, я не поверю. Французы ничего и никогда не делают вовремя. Впрочем, это неважно. Капитан, в знак признания ваших заслуг перед Англией, я вручаю вам каперский патент. Вы заслужили его. ГГ. Благодарю, сэр. Губ. Не стоит. И вот еще что, капитан, я был бы вам очень признателен, если бы вы сохранили в тайне тот факт, что я имею общие дела с людьми вашей профессии. Знаете, я очень долго работал над образом строго губернатора, который чуть что сразу отправляет пирата на виселицу. ГГ. Можете не беспокоится. Запись: «Ну вот и все дела. Ингремор на свободе, а у меня в кармане – каперский патент. Теперь я капер на службе Англии».
|
Английский герой Том Вудс. Часть первая мини-линейка.
2. «Семейная тайна». Отец сознается Тому, что действительно был пиратом и ходил со знаменитым капитаном Дэвидом Бойдом по кличе скоба. Когда Бойдом поймали и повесили, ему и еще нескольким членам команды удалось бежать. Более того, они увели из под носа у испанцев, который казнили капитана, небольшой сундучок с сокровищами. Незадолго до своей гибели Бойд захватил галеон «Вирхиния» и разграбил его. Трюм был набит золотом, но больше всего пиратам Бойда приглянулся огромный рубин, который они прозвали Сердцем Моргана. Из-за него началась свара и пока пираты дрались друг с другом, их атаковала испанская эскадра. Отец Тома и еще пять человек спаслись, прихватив с собою немного добычи, в том числе и Сердце Моргана. Они зарыли сокровище в тайном месте, и составили подробную карту, которую разделили на четыре части. Часть, что досталась отца Тома, храниться у него в кабинете. 3. «Черный плащ». Отца на следующий день казнят, а Том обшаривает его кабинет и находит часть карты. На ней море и кусок какого-то острова, но что за остров – непонятно. Как раз в этот момент в дом являются солдаты, а, вместе с ними, Незнакомец в черном плаще. Солдаты объявляют Тому и его матери, что их имущество конфискуется, как нажитое нечестным путем. Впрочем, Незнакомец предлагает сделку – Тому и его матери оставят дом, если они отдадут кусок карты. Том отказывается. Незнакомец сыпет угрозами и, в конце концов, дело доходит до драки. Том убивает одного из солдат и убегает. 4. «Добро пожаловать на Карибы». В городе Тома находит его мать. Она говорит, что солдаты ищут его буквально повсюду. Однако она договорилась с капитаном торгового флейта «Нерпа», он уходит на Нэвис и готов взять Тома бесплатно, если тот поработает на судне. Том вынужден согласиться и покидает мать, которая, в свою очередь, собирается перебраться к сестре. У берегов Нэвиса «Нерпу» атакует пиратский бриг «Рапира» под командованием свирепого пирата по кличке Ураган. Флейт разграблен, все убиты. Том во время битвы падет за борт. Его чудом вынесло на берег, где его подобрали местные рыбаки. Они же его и выходили. Том встает на ноги. У него при себе остался только промокший кусок карты да ржавая сабелька. Тем не менее, он клянется отомстить Урагану и Незнакомцу, а также добыть остальные три части карты и отыскать Сердце Моргана.
Том Вудс часть вторая. Основной квест.
5. «Капитан Вудс». Том очухался, пошел на поправку и рвется в бой. Впрочем, он заперт на Нэвисе, ибо у него нет даже денег, чтобы его взяли пассажиром на какой-нибудь корабль. Впрочем, рыбаки подбрасывают ему работенку – надо помочь им отремонтировать их баркас, который потрепало во время шторма. Том отправляется в город за парусиной и досками. У ворот он натыкается на трех гопников, которые атакуют офицера. Том приходит офицеру на помощь и вместе они заваливают гопников. Офицер благодарит Тома, говорит, что такие ребята – гордость Англии и предлагает ГГ небольшое совместное предприятие, о сути которого готов рассказать при встрече в таверне. Том говорит, что не может, ибо ему надо добыть парусину и доски для рыбаков. Офицер отправляется с ним к хозяину магазина и тот, по просьбе нашего нового знакомца, отсылает рыбакам необходимые материалы. Офицер и Том идут в таверну. За кружкой рома офицер рассказывает, что зовут его Уильям Хакл и что ему и его товарищам поручено очистить Нэвис от контрабандистов. Они знают, что у контрабандистов встреча с покупателям у мыса Бун. Вот только Закл хочет не только перебить контрабандистов, но и присвоить груз, а потом продать его. Дело может принести приличные барыши, и он предлагает Тому долю в размере 25 тысяч. Том соглашается и возвращается в деревню, где получает награду от рыбаков – 1000 пиастров и старый пистолет с небольшим запасом путь. Вечером Том приходит к мысу Бун и помогает Хаклу одолеть контрабандистов. Вот только выдавать Тому его долю никто не собирается. Хакл атакует ГГ и тому придется его убить, что, понятное дело, преступление. Словом, у Тома только один выход – бежать к рыбакам. Он бежит к рыбакам, но там, как выяснилось, уже хозяйничают солдаты, которые пришли к ним искать Тома, а заодно, всех трясут и обворовывают. Том поднимает локальное восстания, рыбаки под его руководством перебили солдат. Теперь все они вне закона, остается один выход – поднять паруса старого баркаса и податься в пираты. Так, Том получает корабль и становится капитаном.
6. « P. S. Кс». Этот квест Том получает при первом посещении Бермуд. В журнале появляется запись: «Я в пиратском поселении. Может, имеет смысл спросить что-нибудь о капитане Бойде. Вдруг кто-нибудь подскажет мне, где искать другие части карты и сокровище отца». ГГ справляется в таверне о капитане Бойде, но хозяин дает только общую информацию - типа повесили капитана Бойда сушится на солнышке в Кумане, вот и все дела. О бывших членах команды Бойда он тоже ничего не знает. Впрочем, тут же, в таверне, к Тому подходит забулдыга по имени Саймон Джейфус. Лицо Тома показалось ему знакомым. Оказывается, Джейфус тоже ходил с капитаном Бойдом и тоже спасся после атаки эскадры. Вот только куска карты он не получил. Во время бегства Джейфус был тяжело ранен. К тому моменту, как спасшие высадились, он уже успел потерять сознание. В итоге, они сочли его мертвым и оставили в шлюпке. Теперь Джейфус осел в пиратском поселении. Он говорит Тому, что из членов команды Бойда видел только одного человека – Сэм Дила, который целыми днями пил. Если Дил не спился, то найти его можно на Тринидаде. После разговора с Джейфусом ГГ атакуют трое мордовротов. ГГ убивает их при обыске находит у одного из них записку. «Том Вудс, некоторое время назад бежал из Англии. У него храниться один из нужных предметов. Деньги, что будут при нем, оставьте себе, предмет – доставьте мне. Кс. Том приходит к выводу, что Кс – этот тот самый незнакомец, что приходил в его дом с приставами.
7. «Пьянчуга Сэм Дил». В Порт-оф-Спейне Том выясняет, что Сэм Дил бросил пить и вернулся в море. Он нанялся матросом на торговое судно: «Рысь». С тех пор прошло два месяца, но Дил не возвращался. После долгих поисков по всему архипелагу Том выясняет, что «Рысь» была захвачена пиратами у берегов Ямайки, после чего всех, кто выжил продали в рабство. Произошло это в Форт Оранже. Матросов продали испанцам. После очередной серии поисков выясняется, что Дил в одном из поселков ловцов жемчуга. Том устраивает нападение на поселок и освобождает Дил, тот, однако, успевает получить смертельную рану. Кусок карты у него отобрали еще в Форт Оранже. Перед смертью Дил говорит, что это сделал пират по прозвищу Ураган.
8. «Попробуй догони». Том возвращается в Форт Оранж. Там он узнает, что Ураган ошивается в разных местах, но чаще всего его видят в окрестностях Каймана. Его «Рапира», часто пополняет там запасы пресной воды. ГГ летит на Кайман и сталкивается там с испанцами, которые тоже караулят Урагана. Испанцев немного, командует ими капитан Хосе Инлера, в его распоряжении весьма покоцаный корвет. ГГ пытается договориться с испанцами, что они вместе атакуют Урагана, когда он появится. Но Инлера не согласен, ГГ объявлен в Новой Испании преступником за нападение на жемчужный промысел. Словом, возникает драка. Испанцы перебиты, Инлера тяжело ранен и сдается в плен, После этого он будет сидеть в трюме корабля ГГ. Далее темный экран с надписью «прошла неделя». К ГГ является матрос и говорит, что у северного берега Каймана замечен бриг «Рапира». ГГ спешит туда, Бриг, к его удивлению пуст. Тогда ГГ отправляется в глубь острова. В пещере он обнаруживает Урагана едва ли не со всей командой. Там происходит дележ добычи. Короткий разговор по ходу которого выясняется, что именно Ураган навел Дэвида Бойда на галеон с сокровищем, но тот его «кинул». А потом на пути Урагана к Сердцу Моргана встали четверо выживших матросов. В общем, Ураган хочет мести и денег. Он отбирает у ГГ его кусок карты и, в добрых традициях Голливуда сваливает, оставляя Тома наедине со своей бандой, которой поручено убить его. Получается, разумеется, наоборот. Том покрошил бандитов и мчится в бухту, чтобы перехватить «Рапиру». Но догнать бриг Урагана, он так и не смог. *
9. «Гордая испанка». ГГ отплывает от Каймана. Проходит немного времени и в его каюты является матрос, который сообщает, что на горизонте испанская эскадра, которая преследует их. К тому же с Томом хочет поговорить пленный Инлера. ГГ спускается в трюм, Инлера объясняет, что это карательная экспедиция, которую обещали прислать на Кайман, если от него, Инлеры, не будет вестей. Словом, советует ГГ сдаться. Далее у ГГ есть выбор, вести бой, который он в итоге проиграет или переговоры, чтобы использовать Инлеру, как козырь. И в том и в другом случае он окажется в тюрьме. В первом, как военнопленный, во втором, как жертва обмана. Из форта его заберут солдаты и доставят во дворец губернатора, там Тома ждет испанская герцогиня донья Эсперанса Лосалья. Она рассказывает ГГ, что Сердце Моргана – это рубин, который долгие годы принадлежал ее семье, он был подарен еще ее прапрадеду. Прапрадед этот никто иной, как Кортес. А рубин, который в семье называли Монтесумой, являлся символом благоденствия их рода. В общем, Лосалья ищет утраченный рубин и другие сокровища уже много лет и хочет получить карту. Том объясняет, что карты у него нет, все забрал Ураган. Лосалья приходит в ярость и предлагает ГГ выбор – казнь через четвертование или помощь Испании. ГГ соглашается. Лосалье нужны связи ГГ в пиратском мире. Так что ГГ сажают на корабль Инлеры «Коста Конкордия» и отправляют на Бермуды – выведывать правду об Урагане и остальных обладателях частей карты. Корабль ГГ остается в порту испанского города.
10. «Бич испанцев». У берега Бермуд испанцы спускают шлюпку с ГГ на воду и отправляют его за сведениями в поселение. Самим им. По понятной причине, соваться туда не хочется. Впрочем, Инлера отправляет с Томом своего человека по имени Гонсало, которого, впрочем, ГГ прикончит сразу по высадке на берег. После этого прямиком к Джейфусу. Джейфус, во-первых, скажет ГГ, что двумя остальными членами команды, которые спасли вместе с его отцом, были Мэттью Хольм и португалец по имени Шавьер. А, во-вторых, Джейфус посоветует ГГ разыскать в поселении капитана Мартина Рэтта по кличке «Бич Испанцев». За голову Рэтта назначена награда, а корабль его наскочил на риф. Словом, Рэтт и его люди сидят на Бермудах без судна, а тут как раз испанцы да еще с кораблем. Том и Рэтт быстро находят общий язык, в ночи подбираются на шлюпках к корвету Инлеры и устраивают побоище. Испанцы почти все перебиты, немногие, вместе с Инлерой, попадают в плен. Рэтт, Том и остальные высаживаются в бухте. Рэтт, который по уговору с Томом получает корабль, а в обмен на это должен доставить того на Мейн, решает разобраться с пленными. Он придумывает изощрённую, жестокую казнь. Человеколюбивый ГГ возражает и вступается за испанцев. В тоге дело кончается дракой. Том спасает Инлеру и нескольких испанцев от Рэтта и его палачей, отправив последних на свидание к морскому дьяволу. Освобожденный Инлера рассыпается в благодарностях и обещает помощь. По его словам, ему никогда не нравилась жестокость доньи Эсперансы и, в благодарность за спасение жизни, он поможет Тому вернуть его корабль.
11. «Вернуть корабль». Том и Инлера возвращаются в нужное поселение. Высаживаются у маяка и встречают шестерых человек из старой команды Тома. Они сумели бежать и очень рады видеть капитана. Инлера проводит их всех в город, под видом испанцев. Ночью они вплавь добираются до корабля ГГ, устраняют охрану и поднимают паруса. Форт отвечает огнем, вдогонку высланы два боевых шлюпа. Игрок может вступить с ними в бой или просто уйти. Квест на возвращение корабля закрыт.
12. Тезки и однофамильцы. При заходе в ближайший порт Инлера прощается с Томом. В Новой Испании он теперь вне закона, так что возвращаться туда, смысла нет. В общем, прощай, кэп, может, еще свидимся. Какое-то время не происходит ничего, потом на ГГ снова нападают какие-то люди, у которых он находит записку от загадочного кс. Том берется за поиски Мэттью Хольма – одного из товарищей отца. Идея в том, что спросить о Хольме можно если не всякого, то, по крайней мере, большинство обитателей архипелага, но ценной информации ноль. Наконец, кто-то сообщает ГГ, что Мэттью Хольм обосновался в Маракайбо, где женился на дочке местного торговца. В общем, живет припеваючи. Том отправляется в Маракайбо. Город атакован Французами. Том проникает в осажденный Маракайбо через подземелье. На лицах идет бой. И испанцы и французы враждебны ГГ, так что он с боем прорывается дальше. Ему нужно найти дом Хольма. В идеале, чтобы одна из дверей в нужно доме вела в подвал. Там и притаились Мэттью с женой-испанкой. Том очень удивился, увидев, что Мэттью человек совсем еще молодой. И уже при разговоре выясняется, что он ошибся. Этот Мэттью никакого отношения к Дэвиду Бойду, его отцу и сокровищам не имеет. Впрочем, по его словам, ГГ не первый, кто допустил такую ошибку. С неделю назад у него в доме побывал престранный моряк в черном плаще. Убедившись, что он ошибся, моряк покинул его дом, велев Мэттью помалкивать об их встрече. Впрочем, Мэттью навел справки и узнал, что человек в плаще прибыл в город на фрегате «Цербер». Нет сомнений, этот моряк – и есть тот самый КС. Том пробирается в портовое управление, опять же с боями, и в портовой книге читает, что «Цербер» ушел на Тринидад.
13. «Цербер». Том некоторое время гоняется за «Цербером» и, наконец, настигает его в Ла-Франсуазе. Цербер покинул его с неделю назад. ГГ спешит в путь, но тут к нему обращается местная жительница. Она просит помочь в поисках мужа, который пропал семь дней назад. Том сперва отказывается, но затем узнает, что мужа зовут Мэттью Хольм. И тут в душу его закрадывается неприятное подозрение. ГГ отправляется на поиски. По словам женщины у ее мужа нет левой руки, а на правой он носит кольцо, на котором выгравировано его имя. Том находит в пещере скелет Мэттью – вот и все, что от него осталось. Карты при Мэттью нет. Есть только то самое кольцо. ГГ уже покидает пещеру, но сталкивается с людьми Урагана и самим пиратом. Тот ведет себя в свойственной ему манере – велит своим людям разобраться с Томом, а сам возвращается на корабль. Естественно ГГ убивает пиратов, а затем пытается нагнать «Рапиру», но та снова уходит.
14. Капитан «Цербера». ГГ решает вернуть вдове Мэттью его кольцо. Та рыдает. Из ее стонов ГГ узнает, что перед исчезновением к Мэттью заходил его старый приятель – моряк в черном плаще. Муж был очень рад его видеть, ибо это был его закадычный друг по «былым странствиям». Говорил он с сильным португальским акцентом. ГГ посещает странная догадка. Он отправляется в таверну, где, расспросив забулдыг, выясняет, что капитан «Цербера» никто иной, как Шавьер. Теперь все становится ясно. Шавьер, каким-то образом сколотил капитал и начал охоту за сокровищем, решив избавиться от остальных товарищей. В этом он преуспел. Отец Тома, Мэттью и Сэм – мертвы. Вот только Шавьер не смог собрать карту, ибо две другие части находятся у Урагана. Вопрос в том, кто и до кого доберется раньше. За Сердце Моргана борются четверо: ГГ, Шавьер, Ураган и, разумеется, донья Эсперанса. О ней я вспомнил неслучайно, при выходе в море, Тома атакует эскадра из трех испанских кораблей, посланных герцогиней. Надо ли говорить, что задача ГГ пустить испанцев на корм акулам?
15. «Оседлать Ураганом». Теперь Тому нужно найти и поймать Урагана. Поквитаться с ним за «Нерпу» , а, заодно, вернуть две части карты. ГГ снова отправляется за советом к Джейфусу. Тот говорит, что иной базы, кроме как на Каймане у Урагана нет. Его логово пещера, но она надежно охраняется. Ураган свиреп, но труслив. Его люди предупредят его об опасности, и он успеет смыться. В открытом море «Рапиру» не догнать. По скорости с ней не может тягаться ни один корабль на Карибах. Впрочем, нет, - вспоминает Джейфус, - есть одно судно, которое сможет нагнать «Рапиру». Вот только ради того, чтобы добыть его, ГГ придется поссориться с голландцами. Судно, о котором идет речь называется «Левиафан» - это голландский военный корвет, построенный на верфях Роттердама. Принадлежит он командору Даниэлу ван Хойту, и он едва ли отдаст его ГГ просто так. Живет ван Хойт в Мариго. В общем, ГГ должен отправится на Сен-Мартен, собрать информацию о корабле и напасть на него в водах острова. Захватив корвет он сможет рассчитывать на то, что догонит «Рапиру».
16. «Кровь на «Рапире». В это квесте ГГ воплощает в жизнь свой план. Он высаживается на Каймане, атакует пещеру Урагана, тот бежит, а ГГ, на этот раз, догоняет «Рапиру» в море, берет ее на абордаж и совершает месть. Теперь ему нужно вернуться в пещеру и забрать две части карты из сундука Урагана. К слову, лучше бы игрок не топил «Рапиру» после захвата.
17. Шавьер. В сундуке Урагана куча золота и вожделенные части карты. Увы, когда ГГ возвращается в бухту, там его встречают люди Шавьера во главе с ним самим. Шавьер объясняет Тому, что тому не жить. Вспыхивает кровавая драка. Люди Шавьера атакуют Тома. Тот должен некоторое время продержаться, после чего он попадет в плен. Шавьер отбирает у него части карты и приказывает прикончить ГГ. Но как раз в этот момент на помощь Тому приходят английские солдаты. Начинается рубилово, в ходе которого Шавьер с картой сваливает. Англичане и Том заваливают остатних людишек Шавьера. Офицером, который возглавил спасительный штурм, оказался никто иной, как Инлера. Оказывается, он поступил на службу к Англии. Том спешит на свой корабль, но выясняет, что корвет потоплен «Цербером». Уходя в море он выпустил в «Левиафана» пять полных залпов бомбами, так что судно пошло ко дну. Если ГГ оставил «Рапиру», то без корабля он не останется. Бриг получил солидные повреждения, но моряки могут починить его. В любом случае, теперь ГГ надо подняться на борт фрегата «Ветсминстер», которым командует Инлера и отправится в погоню за «Цербером». Тот не мог уйти далеко.
18. «Морской бой». Погоня приводит Инлеру и Тома к берегам мейна. С учетом всех нововведений, думаю, сейчас, не столь важно к каким именно берегам. В каюте Инлеры происходит совещание, на котором выясняется, что тут же ошивается и испанская эскадра. На борту ее флагмана находится лично Донья Эсперанса. Том и команда, разумеется, принимают бой. Далее все просто. Надо, всего-навсего, одолеть эскадру из пяти очень мощных кораблей. «Цербер» уже пущен испанцами на дно. В конце концов, Том и Инлера побеждают, а донья Эсперанса гибнет от руки ГГ. Остается высадиться на берег и забрать сокровища.
19. «Сердце Моргана». Сокровища спрятаны в бухте, но у условленного места ГГ и Инлера находят лишь два трупа. Это люди Шавьера. Очевидно, им удалось спастись с затонувшего «Цербера». Они выплыли на берег и выкопали клад. Кто-то убил их. Очевидно, что это алчный Шавьер. Но он не мог уйти далеко. Корабля у него нет, так что Том бросается в погоню в джунгли. На одной из локаций они находят Шавьера сидящем на земле. Он заговаривает с ними и по речи его понятно, что он сошел с ума. У его ног лежит сундучок. Том открывает его. Внутри пусто: только несколько монет, тушка дохлой птицы и записка: «Пока вы носились по всему архипелагу и гремели всеми железяками, я спокойно добрался до сюда и выкопал сокровище. Мне не понадобились ни власть, ни деньги, ни предательство, ни дружба. Я обошелся маленькой тарантой, командой из пяти молчаливых индейцев и крепким заступом. Прощайте, и помните, что жадность еще никого не доводила до добра. Я позабочусь о том. Чтобы вы никогда не увидели багрового блеска Сердца Моргана». Ясно, что сокровище досталось кому-то другому. Но кому? Том оставляет Шавьера в живых, ибо тот, обнаружив, что сундук пуст, лишился рассудка.
20. «Последний след сокровища». Квест открывается сам собой по завершении предыдущего. Если игрок не утопил «Рапиру», то Инлера доставит его на Кайман, где он заберет свой отремонтированный корабль. Если нет, то он завезет его в ближайший английский город. Полагаю, накопленных денег ГГ хватит для покупки нового корабля. Утерянное имущество из корабельного сундука, думаю, в любом случае можно найти на побережье Каймана. Ну, а чтобы закрыть последний квест, игрок должен сам догадаться, что настало время поговорить со стариком Джейфусом. Впрочем, на Бермудах Джейфуса нет. А в доме старика живут совершенно другие люди. Том справляется о Джейфусе в таверне. Трактирщик говорит, что старик уже месяц, как покинул Бермуды. По словам хозяина таверны, Джейфус пропал куда-то на несколько дней, затем вернулся, вдруг продал дом, купил корабль и отплыл прочь. И, кстати, оставил Тому письмо, которое велел передать лично в руки.
«Дорогой Том. Мне, право, неловко, что жизнь заставила меня обмануть тебя. Я хорошо относился к твоему отцу, хотя не могу сказать, чтобы мы были друзьями. Однако, клянусь щупальцами Дэйви Джонса, в команде Дэвида Бойда, не было человека лучше. Твое рождение на свет – самое явное тому доказательство. Словом, я расскажу тебе подлинную историю сокровищ из трюма «Вирхинии». Испанское золото было мелочью. Главное сокровище - прекрасный рубин, блеск которого, заставлял даже самых честных людей идти на кровавые преступления. За Сердцем Моргана тянется длинный шлейф из смертей, предательств и разбитых судеб. Если дьявол и есть на свете, то это, конечно, этот треклятый рубин. Он был среди несметных сокровищ, которые Морган захватил в Панаме. Именно им Генри купил свою жизнь, когда король Карл, упокой господь его душу, уже решил выдать его испанцам. Морган подарил камень королю, а тот отослал его в Мадрид, в качестве компенсации за Панамский поход. Не знаю, зачем испанцы решили вернуть его в Новый Свет, но Ураган и Бойд, каким-то образом, узнали о его возвращении. Клянусь своей треуголкой, если бы они нашли в трюме «Вирхинии» пять или десять миллионов пиастров без рубина, они бы тотчас же удавились от досады. Сердце Моргана не давало им покоя. В общем, Бойд обманул своего старого друга Урагана. Он поджег его корабль, а сам снялся с якоря и отправился за «Вирхинией». Это была кровавая сеча. Нас было не так много, но бились мы с удвоенной яростью, зная, что наградой нам будет звон дублонов и безбедная старость. О рубине знал лишь Бойд. Он даже сумел незаметно для нас забрать его из каюты капитана галеона. Когда бой кончился, нас осталось всего девять человек. Девятым был я. Мы не могли управлять двумя кораблями и решили оставить себе галеон. Наша лоханка не выдержала бы веса золота из трюма «Вирхинии». Впрочем, той ночью мы так наклюкались, что никто из нас не правил штурвалом. Галеон лег в дрейф и вскоре поцеловал риф. Я по сей день уверен, что морской дьявол покарал нас за пьянство и алчность. Галеон стал тонуть. Мы сгребли то золото, которое могли унести в сундук капитана и спались на шлюпке. Семь дней нас носило по морю. Мы исхудали, озлобились и совсем потеряли человеческий облик. Желтый Джек скосил едва ли не всех нас. На восьмой день нас вынесло на берег. Ей богу, из шлюпки на пустынный пляж выбрались девять диких обезьян. И тогда, капитан имел неосторожность выдать себя. Когда мы увидели рубин, чье существование Бойд скрывал от нас, остатки разума покинули наши несчастные головы. Я не помню, с чего началась та свара. Только на берег нас выбралось девять человек, а с пляжа ушло лишь четверо. Точнее, пятеро, но я мало чем отличался от мертвого. Нож Шавьера, который он вонзил мне в спину, прошил меня насквозь, пройдя в паре дюймов над сердцем. Если бы не индейцы… Впрочем, это другая история. Я лежал на пустынном пляже под жгучим солнцем, обливаясь кровью, которая запекалась, едва вытекая из раны. Я боялся пошевелиться, зная, что остальные добьют меня, едва я сделаю хотя бы вздох. Но, Том, я видел каждый жест четверых моих товарищей, слышал каждое их слово и запомнил все это лучше, чем они. Они решили зарыть сокровища, вместе с рубином, а затем вернуться за ним. Они нарисовали карту и разделили ее на четыре части, чтобы никто не смог забрать сундук в одиночку. Я не знаю, что они рисовали, Том. Едва ли эти дикие, пьяные, свирепые люди, да простит меня твой отец, знали, где они находятся. Они разбрелись в разные стороны, а я остался умирать. Но к счастью меня нашли и выходили индейцы. Оправившись, я добрался до ближайшего поселения испанцев. Так я и понял, где именно был спрятан клад. Но я твердо решил, что никогда не притронусь к этому бесовскому рубину, и имел веские основания полагать, что мои товарищи не сумеют отыскать места, где зарыты сокровища. Ибо я твердо знал, где бы они ни встретились, договориться друг с другом им не суждено. Я полагал, что история эта окончена. И пребывал в этом сладком заблуждении до тех самых пор, пока недавно, двадцать лет спустя после тех событий, не встретил тебя. Том, ты показался мне славным малым, но едва ты заговорил о рубине… Том, ты не видел его, и в этом величайшее твое счастье. Но как же ты желал обладать им! Ты хотел Сердце Моргана больше Шавьера, который успел потрогать его, больше Урагана, который грезил им более четверти века и даже больше доньи Эспирансы, которая владела им на протяжении нескольких лет. И я прочел в твоих глазах ту же чудовищную алчность, что затуманила взор твоего отца, в ту секунду, когда он всадил свой нож в самое сердце Дэвиду Бойду. По мере того, как я узнавал новости о твоих приключениях, тревога моя росла. И вот однажды, я понял, что больше не могу сидеть в стороне. Надо было спасти человечество от этого красного дьявола. Нельзя было допустить, чтобы треклятый рубин возобновил свой кровавый путь. И тогда я отправился к тому пляжу. Чтобы найти его, мне не нужна была карта. Я выкопал сундук и оставил там записку, которую, полагаю, ты уже успел прочесть. Но и я не удержался. Моих сил хватило на то, чтобы выбросить Сердце Моргана в морскую пучину с борта дряблой таранты, но я не смог расстаться с золотом. Это золото – моя компенсация за ту рану и за спасения многих жизней. Я взял его себе. Не ищи меня, Том. Даже если ты перевернешь вверх дном, Европу, Карибы, Индию и Африку, ты не найдешь меня. А чтобы не было соблазна, я оставил тебе небольшой подарок. Он спрятан в пещере на Бермудах. Это твоя доля испанского золота. Пусть оно принесет тебе хоть немного радости. Прощай. Надеюсь, ты поймешь и простишь меня. Твой Джейфус».
После этого, ГГ остается только добраться до пещеры на Бермудах. Там он найдет 100 тысяч пиастров, которые оставил ему Джейфус.
Генераторный квест «Депеша». Квест можно получить в каюте капитана захваченного судна. Если ГГ проверит заглянет в сундук, то там, помимо собственно денег, можно найти запечатанное письмо. В этот момент в журнале появляется запись: «Вот так находка. В сундуке убитого мной капитана я случайно наткнулся на какое-то письмо. Интересно, что с ним делать: вскрыть печать или прочитать или же доставить адресату?» Соответственно нужна иконка письма с печатью, которая появится в личных вещах капитана. Надпись в описании: «Письмо, адресованное губернатору Порто-Белло*. Судя по всему, в нем важные сведения». Кнопка «прочитать» тоже должна быть. Далее есть два варианта развития событий. Вариант 1. ГГ проявит честность и благородство и не станет вскрывать письмо. Более того, он доберется до Порто-Белло с целью передать письмо губернатору. В порту или у ворот его встречают два головореза: Головорез. Эй, кэп, поболтать надо. ГГ. Не о чем мне с вами болтать, рвань портовая. Дайте дорогу. Головорез. Ах вот как ты заговорил? Ладно, перейду к делу. У тебя имеется письмо к губернатору. Отдай его нам, и тогда все обойдется без крови. ГГ. У меня встречное предложение. Вы извиняетесь и в течение двух минут исчезаете с глаз моих, и тогда все обойдется без крови. Здесь ГГ может выбрать и другой вариант и отдать письмо со словами: ГГ. Да-да, конечно, милостивые государи. Вот письмо. В этом случае головорезы заберут письмо и уйдут, а квест закроется. Если же ГГ ответил дерзостью, то начинается драка со смертельным исходом. После этого ГГ приходит во дворец к губернатору. ГГ. Сеньор, у меня в кармане письмо на ваше имя. Губер. В самом деле? Я жду его уже не первую неделю. Благодарю вас, капитан, вы оказали мне великую услугу. Прошу вас, примите это в знак благодарности. Запись в журнале: «Я поступил как хороший капитан. Доставил письмо адресату. Нехорошо читать чужую почту. Хотя до смерти любопытно, что же там было написано, и почему губернатор так ждал этого письма. В любом случае, я теперь могу об этом только догадыватьсч» Награда 5 000 пиастров и плюс к репутации. Как вариант, улучшение отношения с Испанией (Англией. Францией. Голландией). Разумеется, если письмо адресовано испанскому губернатору, а у ГГ с Испанией нелады, то ему придется пробираться в резиденцию, обходя стражников. Вариант 2. ГГ вскрывает письмо и читает его содержимое: «Дорогой друг! Прежде всего, не волнуйся. Тут, в Испании, некоторых переполох, связанный с последними событиями в Европе, но твой «ценный груз» у меня в целости и сохранности. Его отправку мне, по тактическим соображениям, пришлось задержать, но к тому моменту, как ты получишь это письмо, он будет уже на пути к тебе. Если все пройдет нормально, о чем я буду молить деву Марию, то корабль с твоим «ценным грузом» войдет в гавань Порто-Белло 27 апреля**. Это галеон «Святой Иаков». Капитан – дон Франсиско Гальеска – надежный и проверенный человек». Остаюсь навсегда твоим другом, дон Эстебан Россельянес, милостью божьей, епископ Кадиса». Запись в журнале; «Мама говорила мне, что читать чужие письма – нехорошо, но я не удержался. И вовсе об этом не жалею. Судя по всему, мне представился шанс урвать приличный куш. Не знаю, что за «ценный груз» везет этот галеон, но, точно могу сказать, губернатор его не получит. Что ж, поднять паруса, надо спешить, чтобы успеть вовремя». ГГ действительно придется успеть вовремя, если он опоздает, то квест закроется как проваленный с записью: «Аргх, тысяча акул! Я опоздал. Будь проклят этот штиль. Что ж, пусть этот губернатор радуется, что все-таки получил свой « ценный груз». Далее все просто. Надо вовремя успеть к Порто-Белло. В идеале, чтобы поймать галеон надо выйти с глобалки прямо на локацию с портом. То есть корабль надо перехватить под носом у форта со всеми вытекающими последствиями. На самом галеоне должна быть команда, человек в триста, штук 35-40 пушек + мушкетный залп при абордаже, а также трудноубиваемый капитан в каюте. В сундуке немного золота, на теле убитого какой-нибудь камушек, типа рубина, но главное – в каюте пассажирка. Пасс. Сеньор, вы победили и теперь, я ваша пленница, но предупреждаю, даже не думайте прикасаться ко мне. Я настоящая испанка и у меня при себе кинжал. Если вы попытаетесь надругаться надо мной, то я, не раздумывая, вонжу его себе в сердце, а если повезет, то успею ударить и вас. ГГ. Рад встрече, настоящая испанка. У меня и мысли не было над вами надругаться. Могу я узнать ваше имя? Или вы сочтете это покушением на вашу честь? Пасс. Я полагала, что совершая дерзкий налет на этот корабль, вы знали, кто находиться на его борту. Но теперь я вижу, что вы, как и подобает отбросам общества, действовали по наитию. Мое имя Луиза Мария Арана де Фаусто, и я дочь губернатора Порто-Белло. ГГ. Что ж, сударыня, добро пожаловать ко мне на борт. В трюме корабля никакого груза, только снаряды, еда, порох, лекарства, оружие и пара бочек вина. Запись в журнале: «Теперь я знаю две вещи. Во-первых, читать чужие письма надо внимательно. Во-вторых, понятие «ценный груз» можно трактовать по-разному. Я мечтал о золоте, драгоценных камнях и пиастрах, а получил спесивую и гордую девчонку, которая представляет ценность только для ее отца. И вот из-за этой испанской Фифы я влип в весьма скверную историю. Моя лоханка пострадала во время боя. Часть команды уже кормит рыб, а в двух шагах от меня испанский форт, который гремит всеми своими пушками. Тысяча акул, вот до чего жадность доводит! Ну да ладно. У меня есть план. Мы высадимся в соседней бухте и отправим губернатору письмо. Если он хочет увидеть дочь, пусть пришлет мне 50 тысяч пиастров***.» Далее надо доплыть до ближайшей бухты (любой) и высадится на берег. На берегу ГГ с командой и абордажниками (если есть) + пленница. Диалог с матросом. ГГ. Вот, это письмо отнесешь губернатору Порто-Белло. Скажи ему, что его ненаглядная дочь у меня. Если к полуночи я не получу денег, то ровно в одну минуту первого я ей горло перережу. Хотя нет, постой, скажи ему лучше, что в одну минуту первого я отдам ее своей команде. А теперь ступай. М. Слушаюсь, капитан. Матрос уходит. Далее должно пройти несколько часов. Затем на берегу появляется испанский офицер в сопровождении трех солдат. И. О. Сеньор. Я здесь по поручению губернатора. Мне приказано доставить его дочь во дворец. ГГ. Если деньги при вас, то никаких препятствий я вам чинить не буду. И. О. Вот они, грязный пес, а теперь отпусти девушку. ГГ. Забирайте ее. При других обстоятельствах, я бы проломил тебе башку за грязного пса, но сегодня – я добрый. Солдаты уводят девушку с пляжа, ГГ остается один на один с офицером. ГГ. Что то еще? И. О. Да. Мы имеем предписание губернатора – отправить тебя к дьяволу после того, как получим девушку. Что ты на это скажешь, грязный пес? ГГ. Что сейчас я, все-таки, проломлю тебе башку. Дело кончается грандиозной дракой. На помощь испанскому офицеру приходят солдаты – идет рубка стенка на стенку. Выживший ГГ возвращается на корабль, в бухте его атакую два-три испанских судна. Если ГГ удается выбраться на глобалку, то квест закрывается, как пройденный. Запись в журнале: «В общем, так. Больше я чужую почту не читаю. Эта история кончилась хорошо, но овчинка выделки не стоит. 50 тысяч, а сколько проблем. Уф, впрочем, теперь, можно вздохнуть спокойно. Рому мне, рому!». Награда – 50 тысяч, минус к репутации. Как вариант – минус к отношению с державой.
Идеальная команда. Серийный квест, пройдя который ГГ может собрать лучших оффов в игре.
|
|
|
|